Becoming an interpreter through experience: The perceptions of the nonprofessional public service interpreters in Turkey
[ X ]
Tarih
2020
Yazarlar
Dergi Başlığı
Dergi ISSN
Cilt Başlığı
Yayıncı
Erişim Hakkı
info:eu-repo/semantics/openAccess
Özet
Public service interpreting is a type of interpreting that eliminates the language barrier betweenmigrants/refugees and officials of the host country's public institutions. In many countries, it is stillan activity performed by friends, family members or neighbors of the minority-language speaker,namely untrained individuals (Wadensjö, 2009), and in many other countries, it is an activity, forwhich training might be optional, and the remuneration is rather lower than that for conferenceinterpreting (Hale, 2015:66), which are the major factors hindering the professionalization.Likewise, in Turkey, especially in the face of the increased refugee population in recent years,mostly individuals who speak the relevant languages but who have not received interpreter trainingprovide interpreting services in institutions. In this regard, this study addresses the public serviceinterpreters working at the units of the Association for Solidarity with Asylum Seekers and Migrants(SGDD-ASAM), one of the non-governmental organizations (NGOs) in Turkey that provides a widescaleservice to refugees. More specifically, the practitioners' perceptions regarding theirinterpreting experiences will be discussed based on the data collected through semi-structuredinterviews and questionnaires. Moreover, the data from the institutional document and theinterviews conducted with the institution officials will be used as supplementary data to thediscussion. Based on the available data, it can be said the practitioners’ perceptions regarding theirinterpreting experiences are generally centered around the issues of exercise of restricted agencyand awareness of institutional and professional ethics, which also manifest their alignment with theinstitutional identity and role projected for them.
Açıklama
Anahtar Kelimeler
Bilgi, Belge Yönetimi, Hukuk
Kaynak
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
WoS Q Değeri
Scopus Q Değeri
Cilt
0
Sayı
19