Dijital Ortamda (Ç)evrilen Toplum: BulgaristanGöçmenlerinin Dijital Ortam Çeviri PratiklerineNetnografik Bir Yaklaşım

dc.contributor.authorKanıdinç, Burcu
dc.date.accessioned2025-01-06T17:23:06Z
dc.date.available2025-01-06T17:23:06Z
dc.date.issued2021
dc.departmentAdana Alparslan Türkeş Bilim ve Teknoloji Üniversitesi
dc.description.abstractYeni medya çalışmaları, geleneksel medya çalışmalarının aksine dijital mecrayıetkileşimsel ağlar örgütlenmesi olarak ele alır. Bu dijitallik kapsamında bilgi veiletişim teknolojileriyle bağlantılı iletişim ve medya pratiklerini kapsar. Yenimedyada, katılımcının metni yeniden üretip yapılandırma rolü bulunduğundankatılımcılar arasında işbirliği mümkündür. Yeni medyanın en önemli iletişimaraçlarından biri olan sosyal medya ağları, insanların ilişkiler kurduğu vebağlantılarını hiçbir sınır olmaksızın uzaktan gerçekleştirdiği, seçici yakınlıkeğilimlerini artırdığı araçlardır. Facebook gibi kişilerin anonim olmayanprofilleriyle yakınsama kültürünün bir parçası olduğu dijital ortamlar, insanlaraortak bir kimlik oluşturma fırsatı verir. Çeviri pratiğinin yeni medyada aldığıkonum da bahsedilen katılımcı paylaşımcı kültürün bir izdüşümüdür. Bubağlamda, çalışmanın amacı, Bulgaristan göçmenlerinin, göçmen kimlikleriyledijital ortamdaki çeviri pratiklerine dair çıkarımlarda bulunmaktır. ÇalışmadaBulgaristan'dan Türkiye'ye göç eden göçmenlerin bir araya geldiği, en az ikiülke, dil, din ve kültürün dahil olduğu ve bu unsurların birbiri içinde akıcı birşekilde dönüştüğü gözlemlenen bir Facebook grubuna odaklanıldı. Netnografikyöntemle, katılımcıların dijital ayak izlerine dayanarak, kültürel etkileşimlerive aktarımları hakkında ham saha verilerine ulaşıldı. Belirtilen grubun dijitalortamdaki çeviri pratiklerine, Manuel Castells’in bahsettiği ağ toplumunda,Henry Jenkins tarafından ortaya atılan yakınsama kültürü ve katılımcı kültürkavramlarıyla yaklaşılarak netnografik bir çözümle sunmak amaçlandı.
dc.identifier.doi10.26650/iujts.2021.14.0002
dc.identifier.endpage35
dc.identifier.issn2717-6959
dc.identifier.issue14
dc.identifier.startpage19
dc.identifier.trdizinid507022
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.26650/iujts.2021.14.0002
dc.identifier.urihttps://search.trdizin.gov.tr/tr/yayin/detay/507022
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14669/621
dc.identifier.volume0
dc.indekslendigikaynakTR-Dizin
dc.language.isotr
dc.relation.ispartofİstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi
dc.relation.publicationcategoryMakale - Ulusal Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanı
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.snmzKA_20241211
dc.subjectBilgi
dc.subjectBelge Yönetimi
dc.subjectSosyoloji
dc.subjectDil ve Dil Bilim
dc.titleDijital Ortamda (Ç)evrilen Toplum: BulgaristanGöçmenlerinin Dijital Ortam Çeviri PratiklerineNetnografik Bir Yaklaşım
dc.typeArticle

Dosyalar